VOAL - Online Zëri i Shqiptarëve

MIDIS ARMIQVE
(sipas një proverbi cigan)
Nga FRIEDRICH NIETZSCHE

E Enjte, 10.09.2014, 04:01pm (GMT1)



Andej sfurku, këndej litari
dhe mjekra e kuqe e xhelatit.
Njerëz rrotull dhe sy plot helm -
Por për mua s'është gjë e re!
I di për këtë njëqind marifete,
Ua përplas talljen në surrete:
"Mua të më varni? E keni kot.
Unë nuk mundem me vdekë dot!"

Ma lakmoni, ju lypsarakë,
Atë që kurrë s'keni me e pasë:
Vërtet vuaj, unë vuaj kështu!
Por me vdekë, vdisni veç ju!
Edhe njëqind herë me shkue në litarë
 Unë prapë jam dritë, frymë e flakë -
"Mua të më varni? E keni kot?
Unë nuk mundem me vdekë dot!"
--
Friedrich Nietzsche
Unter Feinden

Nach einem Zigeuner-Sprüchwort

Dort der Galgen, hier die Stricke
und des Henkers roter Bart.
Volk herum und gift'ge Blicke
Nichts ist neu dran meiner Art!
Kenne dies aus hundert Gängen,
schrei's euch lachend ins Gesicht:
"Unnütz, unnütz, mich zu hängen!
Sterben? Sterben kann ich nicht!

Bettler ihr! Denn euch zum Neide
ward mir, was ihr nie erwerbt:
zwar ich leide, zwar ich leide ,
aber ihr ihr sterbt, ihr sterbt!
Auch nach hundert Todesgängen
bin ich Atem, Dunst und Licht
"Unnütz, unnütz, mich zu hängen!
Sterben? Sterben kann ich nicht!
Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ


Copyright © 2005-2008 Nulled by [x-MoBiLe]. All rights reserved.