VOAL - Online Zëri i Shqiptarëve - Kryevepra e Kadaresë "Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur" botohet edhe në gjuhën rome

                                                                                      

E Djelë, 04.28.2024, 10:52pm (GMT+1)

Ballina Linqe Stafi Kontakt
 
 
::| Fjala:       [Advance Search]  
 
Gjithë lajmet  
LAJMI I FUNDIT
OPINONE-EDITORIALE
ZVICRA
INTERVISTË-PRESS
SHQIPTARËT
LAJME NDËRKOMBËTARE
POLITIKË
DIASPORA NË ZVICËR DHE BOTË
PERSONAZH
ART KULTURË
DOSSIER
KËNDI I SHKRIMTARIT
HOLLYWOOD
AFORIZMA
GOSSIPE
SPORT
::| Newsletter
Emri juaj:
Emaili juaj:
 
 



 
ART KULTURË
 
Kryevepra e Kadaresë "Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur" botohet edhe në gjuhën rome
E Djelë, 02.22.2009, 09:50am (GMT+1)

Voal-onlineVoaKryevepra e shkrimtarit më të madh shqiptar, Ismail Kadare, romani "Gjenerali i ushtrisë së vdekur", nga dita e premte mund të lexohet në gjuhen e tyre, edhe nga qytetarët e komunitetit rom me titull "Mula armadako generalo".

Kjo kryevepër e Kadaresë e përkthyer rrjedhshëm nga gjuhëtari Ibrahim Elshani është promovuar të premten në Bibliotekën Kombëtare dhe Universitare të Kosovës në Prishtinë.

Elshani, i cili dallohet për përkthimin e disa veprave tjera nga gjuha shqipe në gjuhën rome, tha se përkthimi në këtë të fundit është i vështirë për faktin se gjuha romë është e varfër nga leksiku.

"Mula armadako generalo", siç u tha në promovim, është përkthyer dhe botuar nën përkujdesjen e Këshillit të Helsinkit për të Drejtat e Njeriut, ndërsa projektin për përkthimin e tij financiarisht e ka mbështetur Ambasada Zvicerane në Kosovë dhe Fondacioni i Kosovës për Shoqëri të Hapur.

Shefi i Zyrës së Këshillit të Helsinkit për të drejtat e njeriut në Prishtinë, Bashkim Hisari, duke folur në këtë promovim, ka thënë se në Kosovë po bëhen përpjekje për të siguruar përmbushjen e plotë të të drejtave të njeriut, posaçërisht ato gjuhësore të komuniteteve pakicë.

"Letërsia dhe kultura në përgjithësi janë fusha që kërkojnë një vëmendje dhe përkushtim prioritar. Këtë shumë mirë e ka kuptuar Ibrahim Elshani, i cili ka përkthyer romanin 'Gjenerali i ushtrisë së vdekur', të shkrimtarit të madh Ismail Kadare, i cili jo vetëm që është i njohur, por edhe i vlerësuar nga kritikët letrarë, për ç'arsye edhe u propozua shumë herë për çmimin Nobel", ka thënë ai.

Ndryshe, Romani "Gjenerali i ushtrisë së vdekur" është kryevepra e Ismail Kadaresë, e cila e ngriti këtë të fundit, në rangun e krijuesve më të mëdhenj të botës. Ky roman është botuar në dhjetëra gjuhë të huaja, ndërsa në Francë është realizuar edhe një film, sipas këtij skenari.



Rating (Votes: )   
    Comments (0)        Dërgoja shokut        Printo


Other Articles:
SELMAN RIZA HERETIKU I GJUHËSISË SHQIPTARE (02.16.2009)
Historia e pabesueshme tragjike e Anë Nikolë Smith tani muzikal në Royal Opera House (02.12.2009)
Sindi Krauford ndër mbretëreshat e pashfronëzueshme të bukurisë (02.12.2009)
Topi dekoron artistin popullor Ali Mula me Urdhrin e Mjeshtrit të Madh (02.12.2009)
Studentët braktisin sallën ku referon Gynter Gras për librin e tij më të ri "Nga Gjermania për në Gjermani" (02.09.2009)
Në Los Anxhelos edicioni i 51-të i Oskarëve të Muzikës - Çmimeve Grammy Awards - Triumf për Plant dhe Krauss (02.09.2009)
Xhon Apdajk kishte persiatur për vdekjen në një poezi të re (02.02.2009)
Oprah Winfrey në 55 vjetorin e saj (01.29.2009)
Lamtumirë shkrimtarit amerikan Xhon Apdajk (01.28.2009)
Xhon Belushi gjeniu shqiptar i skenës dhe ekranit botëror (01.24.2009)



 
::| Lajme të fundit
::| Kalendari
Prill 2024  
D H M M E P S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
 

 
VOAL
[Shko lartë]